PhotoJapanese | Street talk | |
Home > PhotoJapanese | PhotoWords | Blog | Galleries | Photos |
Last updated: July 16, 2000
by Philbert Ono and Professor Naoomi Kuratani
What's this? This is a list of basic phrases for taking pictures on the street and in a group. Key words are color-coded. The phrases are divided into three sections: Photographing Someone, Asking Someone, Group Shots, and Miscellaneous. Also check out a list of basic Japanese vocabulary here.
ENGLISH
|
ROMANIZATION
|
JAPANESE
|
REMARKS
|
Photographing Someone | 人を撮る | ||
Excuse me, can I take your picture? | Sumimasen, anata no shashin wo tottemo ii deska? | すみません、あなたの写真を撮ってもいいですか? | For obtaining permission to take a picture of a stranger. |
Yes, OK. | Hai, OK desu. | はい、OK. | |
No. | Dame desu. OR Iya desu. |
だめです。 OR いやです。 |
|
Here's fine (to take your picture). | Koko de ii des. | ここでいいです。 | |
Please stand over there.
How about sitting here? |
Soko ni tatte kudasai.
Soko ni suwatte kudasai. |
そこに立ってください。
ここに坐ってください。 |
Say this while pointing with your finger. |
Smile! | Waratte! | 笑って! | |
Say cheese! | Hai, cheese! | はい、チーズ! | |
OK, pose for the camera! | Hai, pozu! | はい、ポーズッ! | |
Looking good! | Ii ne! OR Ii des ne! |
いいね! OR いいですね! |
|
You look cute!/That's cute! | Kawaii ne! | かわいいね! | |
You're beautiful. | Bijin des ne. | 美人ですね。 | |
Don't make the peace sign. | Peace o shinaide. OR V-sign o shinaide. |
ピースをしないで。 OR Vサインをしないで。 |
|
Take off your sunglasses. | Sunglass o totte kudasai. | サングラスを取ってください。 | Normal eyeglasses are called "megane." |
Don't move. | Ugokanai de. | 動かないで。 | |
Look at the camera. | Camera o mite. | カメラを見て。 | |
Don't blink your eyes.
Keep your eyes open (when the picture is taken). |
Me o tsuburanaide ne.
Me o akete oite ne. |
目をつぶらないでね。
目を開けておいてね。 |
|
Ready? | Ii deska? | いいですか? | |
Here we go! | Hai, ikimas. | はい、いきます。 | Say this right before taking the picture. |
I think you blinked your eyes. | Me o tsubutta kana. | 目をつぶったかな。 | |
Oops, I blinked my eyes (when the picture was taken). | Ah! me o tsubuchatta! | あっ、目をつぶっちゃった。 | |
Let's take one more shot. | Hai, mo ichimai torimasho. | はい、もう一枚撮りましょう。 | |
If you take my picture, your camera will break (because I'm so ugly). | Shashin tottara camera ga kowarechau! | 写真撮ったらカメラが壊れちゃう! | Girls usually say this in modesty. |
Asking Someone | 人に頼む | ||
Excuse me, can you take my (or our) picture (with my camera)? | Sumimasen-ga, shutter o oshite kudasaimasenka? | すみませんが、シャッターを押してくださいませんか? | Hold out your camera when saying this. |
Press the shutter button here. | Koko o oshite kudasai. | ここを押してください。 | Point to the shutter button when saying this. |
Sorry, I forgot to turn on the flash. | Sumimasen, flash o wasuremashita. | すみません、フラッシュを忘れました。 | |
Oops! The flash didn't fire. | Are! flash ga tsukimasen deshita. | アレッ!フラッシュがつきませんでした。 | |
Please take another shot. | Mo ichimai onegai shimas. | もう一枚お願いします。 | |
There's no more film (in the camera). | Film ga nakunari mashita. | フィルムが無くなりました。 | |
Thank you very much. | Domo arigato gozaimashita. | どうもありがとうございました。 | |
Group Shots | 集合写真 | ||
Let's take a picture. | Shashin toro. OR Shashin torimasho. |
写真撮ろう。 OR 写真撮りましょう。 |
|
Where should we/I take a picture? | Doko de shashin torimashoka? | どこで写真撮りましょうか? | |
Let's take a picture here. | Koko de torimasho. | ここで撮りましょう。 | |
Let's take a picture with just the two of us. | Issho ni two-shot toro. | 一緒にツーショット撮ろう。 | The word "two shot" usually refers to male-female couples. |
Let's take a photo with all of us pictured. | Mina de shashin torimasho. OR Mina de shashin toro. |
皆で写真撮りましょう。 OR 皆で写真撮ろう。 |
|
Let's take a group photo. | Shugo shashin o torimasho. | 集合写真を撮りましょう。 | |
Can we all fit inside the picture? | Mina, haitte maska? | 皆、入ってますか? | |
Move more toward this way (while pointing left or right). | Mo sukoshi kochira ni ugoite kudasai. | もうすこしこちらに動いてください。 | Said by the group photographer. |
Move back a little more. | Mo sukoshi ushiro ni sagatte kudasai. | もうすこし後ろに下がってください。 | |
Come toward the front. | Motto mae ni kite kudasai. | もっと前に来てください。 | Said by the group photographer. |
Stand in-between the two people in front of you. | Mae no hito no aida ni tatte kudasai. | 前の人の間に立ってください。 | |
OK, everyone fits in the picture. | Hai, mina-san haitte imasu. | はい、皆さんが入っています。 | Said by the group photographer. |
Don't blink your eyes. | Me o tsuburanaide ne. | 目をつぶらないでね。 | |
Here we go (click!). | Hai, ikimas. | はい、いきます。 | |
Can I take a picture together with you? | Issho ni shashin o tottemo ii deska? | 一緒に写真を撮ってもいいですか。 | |
Let's take a Print Club (photo stickers) photo. | Purikura torimasho. | プリクラ撮りましょう。 | Photo stickers are also called, "shashin shiiru." |
MIscellaneous | その他 | ||
Don't take my photograph! | Watashi no shashin o toranaide kudasai. | 私の写真を撮らないでください! | |
Photography is prohibited. | Shashin satsuei wa kinshi desu. | 写真撮影は禁止です。 | See sample Japanese sign. |
I forgot my camera. | Camera o wasuremashita. | カメラを忘れました。 | |
I lost my camera! | Camera o ushinai mashita! | カメラを失いました! | |
My camera got stolen! | Camera o nusumare mashita! | カメラを盗まれました! |
Home > PhotoJapanese | PhotoWords | Blog | Galleries | Photos PhotoGuide Japan is a trademark of Philbert Ono. Contact
Us |